國小放學回家之後就會偷偷打開電視,我通常會轉到28台,因為當時的下午四點會撥放哆啦A夢,而當時就是中文配音。我非常喜歡中文配音,因為中文配音會因著要讓中文的文化及用詞更到底而改變台詞,像「烏龍派出所」就是著名的例子!韓劇也會因為中文的用法更改台詞,我最喜歡的就是「雞不可失」,真的把台式幽默發揮的淋漓盡致!但近期因為大家都習慣用串流平台,也就更多人都使用原文看劇或動畫,所以有些人會說中配很糞...對我來說這非常難過,畢竟中配的老師們都特別厲害,一個人可以詮釋許多角色,而中文配音的環境也不如日本的聲優那麼好,市場並沒有像日本那麼大!
不過我現在會特別看中配的動畫,因為我很喜歡蔣篤慧老師,他是台灣漩渦鳴人的配音員,很可惜他在這幾年去世了!因為在國高中時候,火影忍者幫助我很多,也成為我很大很大的鼓勵!但值得慶幸的是老師配音的動畫已經結束了!中配呢...是我的童年也是我的愛,聽著每個老師在不同的動畫、不同的韓劇、不同的電影當中呈現出不同的角色。這才會知道聲音上的運用真的不容易,要這樣有起承轉合是要經過多少的訓練,這讓我崇拜不已!在我高中時也曾想過是否可以去嘗試看看配音員,因為我聲線很像小孩,聽起來非常的稚嫩。但卻沒有辦法勝任較粗礦且低沉的聲音,但或許我的聲音就是有些角色才適合!
說了這麼多,我還是很喜歡中配!
文章標籤
全站熱搜